Brood War Korean Translations
https://blog.sourcedive.net/brood-war-korean-translations/It's interesting to note that the original Korean transcription already has many errors, seemingly (and impressively) corrected by LLMs later on. For example, 12 안마당 빌드 (12 courtyard build) is actually 12 앞마당 빌드 (12 frontyard build), which might have been more understandable to BW players. Similarly 투에처리 빌드 (processing-at-two build? makes no sense lol) should have been transcribed 투해처리 빌드 (two-Hatchery build).
Therefore it may also be helpful to directly feed the slang dictionary into Whisper's inference process using contextual biasing. There are lots of ways to do this, but the simplest would be to increase the probability of slang words in the dictionary in the final prediction layer of Whisper by a constant factor. This is fairly easy to implement, for example by using HuggingFace's library: https://huggingface.co/docs/transformers/en/internal/generat...
As the author rightly points out, in its 27 years of existence, commentary around the game has become a domain specific language. Not just Korean or English.
This approach of automated scripting and using AI to understand roughly what was said and then make it coherent is really cool.
yt-dlp -f "bv[height<=720]" <url>
(where <url> is your URL or video ID)That will download up to 720p quality.
What do the numbers in front of the building mean? 12 Hatcheries seems like… well, 12 seems like a possible but implausible number of hatcheries to build (hypothetically it is possible of course). And 12 spawning pools is obviously not useful. So that makes me think it is the position in the build order list. But, they list other builds, like:
> The second is the 12 Hatch, 12 Pool, 12 Gas
Which doesn’t make a ton of sense in with that parsing. I mean it must not be a straight list. Maybe it is a tree, and 12 is the depth for this building? But that seems late, I can’t think of 11 buildings to build before gas. Maybe they include units too? Or maybe just drones/overlords?
Then your opponent calls you all sorts of vile names and questions your sexuality, etc.
I attempted playing a few world cyber game US regional matches and I was always amazed how much faster everyone else was. Then I remember when they live streamed it from Korea and I saw how fast they played and I was blown away. From a strategy point of view, something so basic about the game that I missed was when a blog introduced me to some math for a protoss zealot power up that defeated a zergling in 2 hits rather than 3. That's when I realized this is a chess game and I got hooked.
My favorite Brood War slang term is Ee Han Timing [0]: basically when you take a risky build that has to do damage in a small timing window. A ton of exciting Brood War moments come from exploiting tiny timing windows.
https://youtu.be/Nm-PXmOELAw?si=Z-RXbdqNzkSF3cqx
my brief search didn't show me any more obscure Korean only strategy videos, so maybe this one is just for the lowly foreigners :(
> Very few of members of the foreigner community are fluent in Korean. Foreigner access to Korean BW discourse is a contradicting concept: if you speak Korean fluently, you have no reason to be in the foreigner community, as it only has access to material that is strictly inferior and more limited. For this reason, Korean-speaking members in the foreigner community are exceedingly rare.
I can vouch for this in general - after becoming fluent I've stopped looking up anything related to Korea in English because the quality of information is much worse. I'm sure the same holds for other languages and places.